Mary au Parka Rouge is the is the French language edition of Red Parka Mary. Translated by Mona Buors from children's author Saskatchewan writer and storyteller Peter Eyvindson a seven-year-old First Nation boy narrates his experiences with an elderly neighbour. Someone had told the boy to be afraid of this Elder. But one day while passing her home, the woman named Mary calls to the boy and gives him a pail filled with chokecherries for his mother. Slowly the boy comes to understand Mary, visits her often, and begins to learn traditional activities during their visits.
Glass Beads, a book of twenty short stories that interconnect the friendships of four First Nations people - Everett Kaiswatim, Nellie Gordon, Julie Papequash, and Nathan (Taz) Mosquito. The collection evolves over two decades against the cultural, political, and historical backdrop of the 90s and early 2000s. These young people are among the first of their families to live off the reserve for most of their adult lives, and must adapt and evolve.
Will I See? is a 2016 graphic novel from Highwater Press by David Alexander Robertson. From a story idea by Iskwe and Erin Leslie, the topic of missing and murdered Indigenous women receives a new treatment in this graphic novel. Illustrated in black and white with minimal red splashes on appropriate pages, this difficult story begins with a reader warning that this graphic novel could act as a trigger because of the content about violence against women. It begins with a First Nation teen living in the city with her grandmother.
Beginning Cree: mâci-nêhiyawêwin acts as a self-study aid--a much-needed resource in today's world where most students cannot speak Cree fluently. Designed as an introduction for Cree Y Dialect language learners. The Y Dialect speakers are known as Plains Cree and of the 49 Cree Nations in Saskatchewan 43 are Y Dialect. Basic grammar units and everyday vocabulary items guide the student through the building blocks of the language, and expansion drills and exercises reinforce lessons and prepare the student for further study.
7 Générations Volume 2 contains the French language edition of David Alexander Robertson's Ends/Begins vol 3 and The Pact vol 4 of the 7 Generations graphic novel series. This graphic novel follows one Plains Cree family from the early 19th century to the present day and tells a story of redemption as residential school survivor James and his son, Edwin reconcile their past and begin a new journey. Edwin is facing an uncertain future.
In The Knowledge Seeker: Embracing Indigenous Spiritually, Blair Stonechild shares his sixty-year journey of learning-from residential school to PhD and beyond-while trying to find a place for Indigenous spirituality in the classroom. Encouraged by an Elder who insisted sacred information be written down, Stonechild explores the underlying philosophy of his people's teachings to demonstrate that Indigenous spirituality can speak to our urgent, contemporary concerns.
100 Days of Cree is a unique introduction to the Plains Cree language as well as worldview written by James Smith Cree Nation Associate Professor of Education at Trent University Neal McLeod. The author approached the topic of learning Cree language through a series of Facebook posts.
The Chief: Mistahimaskwa (Big Bear) is one book in the Tales from Big Spirit series by David Alexander Robertson from Highwater Press. Tales from Big Spirit is a unique seven-book graphic novel series that delves into the stories of seven great Indigenous heroes from Canadian history—some already well known and others who deserve to be. Designed to correspond to grades 4–6 social studies curriculums across Canada, these full colour graphic novels could be used in literature circles, novel studies, and book clubs to facilitate discussion of social studies topics.
Honouring the Buffalo: A Plains Cree Legend is a dual language (Cree Y and English) information book selected for the Children’s Category, Longlist of Nominated Titles for First Nation Communities Read 2016-2017. This traditional Plains Cree legend was told by Ray Lavallee to author Judith Silverthorne. Plains Cree language was translated from the Cree by Randy Morin, Jean Okimasis, and Arok Wolvengrgrey.