Good Night, Little Sea Otter, English/Navajo is a dual language primary book for young children about a baby sea otter and mother settling down for the night. Told in Navajo and English the evening process of bidding good night to all the ocean's creatures - above, on, and below the water - is little sea otter's regular process. Mother sea otter wraps her baby in kelp as the tiny otter snuggles into her mother's warm fur.
Animals to Color, Navajo/English Board Book board book illustrated and written by William Wildsmith presents a dual language (Navajo/English) text that use bold images of familiar and exotic animals. This simple board book teaches both numbers 1 to ten and and animal names. The animals include land, air, farm, and wild. These are foxes, goat, mice, weasels, pelicans, woodpeckers, bears, and tigers.
Road Allowance Kitten is a children’s bilingual (Michif/English) picture book published in 2015 by Gabriel Dumont Institute. Written by Wilfred Burton and illustrated by Christina Johns, with Michif translation by Norman Fleury this primary title is based on a true account about the Métis who lived along the road allowance in the western provinces. One common theme about Métis families living along the roads is their precarious homes. Often governments move the Métis to northern locations for their communities. This meant families were moved at a moment's notice.
Honouring the Buffalo: A Plains Cree Legend is a dual language (Cree Y and English) information book selected for the Children’s Category, Longlist of Nominated Titles for First Nation Communities Read 2016-2017. This traditional Plains Cree legend was told by Ray Lavallee to author Judith Silverthorne. Plains Cree language was translated from the Cree by Randy Morin, Jean Okimasis, and Arok Wolvengrgrey.
The Apple Tree by first-time author Sandy Tharp-Thee tells the story of a contemporary Cherokee boy who plants an apple seed and already sees the mature apple tree it is meant to be. But the little apple tree is not so sure. Young and impatient, it begins to doubt its calling after apples fail to appear that first fall. How can the boy convince the tree that the seasons need the time to help the tree to mature and produce apples? The story is told in English with Cherokee translation, and includes a Cherokee syllabary.
The Lost Teachings Panuijkatasikl Kina’masuti’l by Michael James Isaac is an engaging story, with effective illustrations by Dozay Arlene Christmas, allows the reader to reconnect to and understand the seven Grandfather teachings and their meaning in relation to themselves and society as a whole. The Lost Teachings is a story about the importance of the seven teachings — wisdom, respect, love, honesty, humility, courage and truth — and how interconnected they are in achieving balance, harmony and peace for individuals and society as a whole.
The Thundermaker is a 32-page Mi'kmaq / English dual language picture book from Nimbus Publishing’s publication for children about the importance of thunder. In Mi’kmaw artist Alan Syliboy’s account that he wrote and illustrated begins in a time long before the world was completed. Set in a small village, the story begins with a family sitting beside their cooking fire while the mother tells a traditional story. Father is Big Thunder, mother is Giju, a renowned storyteller, and their son, Little Thunder. Each has an important role.
Way Back Then is a bedtime picture book from Inhabit Media featuring the outstanding artwork by the renowned Inuk artist Germaine Arnaktauyok. This simple bedtime story, written in both English and Inuktitut, introduces young readers to several traditional narratives or legends based on Inuit teachings. Kudlu's children will not go to sleep until he tells them a story of long ago. Before they will shut their eyes, they want to hear about a time long before Kudlu was born, a time when the world was magic.
Li Minoush Thomas and His Cat is a 32-page dual language picture book about a Métis boy and his pet cat. When Thomas feels left out because all his friends have pets, he asks his mother for a cat. She agrees, and when she calls it Minoush she introduces her son to the Michif language. Simple English text is appropriate for primary students. On each page the publisher has the Michif translation below the English text. Translated into Michif by Rita Flamand and illustrated by Sheldon Dawson, the book introduces young students to the Métis language which is a combination of Cree and French.