We All Count: A Book of Cree Numbers is the 2014 board book from Native Northwest featuring the artwork of Cree/Métis artist Julie Flett. In this basic counting book from 1 to 10, this bilingual board book introduces Plains Cree (y-dialect) and Swampy Cree (n-dialect) written in Roman orthography. Artist and author has a simple graphic style using bold and clear text to introduce counting with appropriate cultural images from contemporary Cree society. An excellent introduction to counting to ten in Cree and English using authentic Cree imagery. Highly recommended.
First Nation Communities READ (FNCR) and Periodical Marketers of Canada (PMC) are pleased to announce jointly that: Wild Berries and Pakwa che Menisu published by Simply Read Books are the FNCR 2014-2015 title selection for year-long community reading. Julie Flett, author-illustrator of Wild Berries and Pakwa che Menisu, is the first-time recipient of PMC’s new Aboriginal Literature Award. There are two editions of this book by Julie Flett. Wild Berries is bilingual (English and n-dialect Cree or Swampy Cree from the Cumberland House area).
Discovering Numbers: English, French, Cree is a primary-level 12-page board book designed to introduce basic counting from number 1 to 10. Cree artist and educator Neepin Auger from Bigstone Cree Nation (Woodland Cree) has created an effective early childhood education resource that is culture-based. The original, brightly-coloured drawings convey these counting concepts in three languages. The numbers are accompanied by simple, colourful drawings of creatures such as fish, butterflies, owls as well as objects such as teepees, sweetgrass, feathers and arrowheads.
Discovering Words: English, French, Cree is a primary-level 28-page board book designed to introduce basic vocabulary for the English alphabet. Cree artist and educator Neepin Auger from Bigstone Cree Nation (Woodland Cree) has created an effective early childhood education resource that is culture-based. The original, brightly-coloured drawings convey these basic 26 alphabet concepts in three languages. The words include apple, canoe, drum, loon, moccasin, sweat lodge, teepee, and x-ray.
Glooscap, the Beavers and the Sugarloaf Mountain; Glooscap, les castors et le Mont Sugarloaf Klu'skap, kopitk aqq Sugarloaf Mountain is the trilingual traditional story in the Wabanaki Series from Bouton D'or Acadie publishers. This story is told in Mi'kmaq by Serena Sock, translated into English by Allison Mitcham; and retold in French by Rejean Roy. After creating the Mi’kmaq, the great Glooscap was certain that he had established harmony on earth.
Dreamcatcher and the Seven Deceivers (Asabikeshiiwasp gaye awiya oga-gagwe-niisibidoon), the sequel to the Seven Sacred Teachings, warns of voices we can expect to hear in our dreamtime – voices that do not represent the Sacred Teachings. These are the voices of Seven Deceivers who are spoken of by name. The allure of their whisperings is carefully spelled out in order that all might come to know what to listen for.
Le Capteur de Rêves et les Sept Tentations is the French language edition of Dreamcatcher & the Seven Deceivers by Métis author David Bouchard. The sequel to Les Sept Enseignements Sacres (Seven Sacred Teachings), warns readers about voices one can expect to hear during our dreamtime, voices that do not represent the Sacred Teachings. In his introduction Bouchard explains long before the colonization efforts began, First Nations had prophesies that forewarned the people.
Rabbit and Bear Paws Sacred Seven Ojibwe & English (set of 7 books and audio CDs): Waaboos Miinawaa Mkwa Zidens is the Ojibwe and English edition of Rabbit and Bear Paws Sacred Seven series of 7 titles from Little Spirit Bear Productions. Author and illustrator Chad Solomon and educator Tanya Leary have combined their talents to create this bilingual series. The Ojibwe translation appears in black font beneath the blue font English text. Ojibwe translation is provided by James Shawana.
Sous la Lune de Corbeau: Ba'naboy' laxa Gwa'wina 'Makwala is the French edition of David Bouchard's book, Beneath Raven Moon. Métis storyteller takes a Kwakwaka'wakw-inspired story about the important role of Grandmother Moon in the lives of the Earth's peoples and creates a bilingual (French/Kwak'wala) picture book. Moving colour art images by Andy Everson captures the mood of the story in surprising detail. Kwak'wala translation by Pauline Alfred and Pewi Alfred. The accompanying audio CD includes the story in French and Kwak'wala, with flute music provided by Mary Youngblood.
The Diamond Willow Walking Stick: A Traditional Métis Story about Generosity; Li kaan di sool: aen nistwayr di Mi chif li taan kayaash taanishi aen ishi maykihk is one of the finalists for the First Nation Communities Read 2014–15 selection. This children's book is a 48-page bilingual story by Métis storyteller and author Leah Marie Dorion. The story explores a Métis Elder's remembrances of traditional teachings about generosity that were taught to him by his grandparents during his childhood.