Mary au Parka Rouge is the is the French language edition of Red Parka Mary. Translated by Mona Buors from children's author Saskatchewan writer and storyteller Peter Eyvindson a seven-year-old First Nation boy narrates his experiences with an elderly neighbour. Someone had told the boy to be afraid of this Elder. But one day while passing her home, the woman named Mary calls to the boy and gives him a pail filled with chokecherries for his mother. Slowly the boy comes to understand Mary, visits her often, and begins to learn traditional activities during their visits. With Christmas approaching, the boy decides to give Mary a gift (with the help of his parents). At a local store he finds a wonderful red parka that will be sure to keep Mary warm in the winter. Mary tells the boy he must guess what his gift will be. She gives him a hint that it is the biggest and best present in the world. The boy guesses a castle, Buckingham Palace, and gold. Then Mary gives him a tiny box with a single red heart-shaped bead. Mary explains that the bead represents all the love she can give. This is a charming, warm-hearted Christmas story about intergenerational friendship. The text is accompanied by colour illustrations that capture the essence of the story with gentle humour. This story offers valuable lessons about acceptance, and how appearances can deceive.