You Hold Me Up/ Ki Kîhcêyimin Mâna by award-winning author Monique Gray Smith is a 32-page dual language picture book about friendship and kindness ideal for preschool and primary level students as educators introduce topics such as reconciliation. In everyday interactions young children can show kindness and caring in their relationships.
Edible and Medicinal Arctic Plants: An Inuit Elder's Perspective is the 2018 revised edition of Walking with Aalasi: An Introduction to Edible and Medicinal Arctic Plants bilingual (Inuktitut and English) resource about the traditional plant knowledge of Inuk herbalist Aalasi Joamie. Growing up in Pangnirtung, Aalasi learned about Arctic plants from her mother. She continued learning about plants and their uses when she relocated to Niaqunngut. From her father she understood how to use plants as indicators much like a compass.
Kaqtukowa’tekete’w The Thundermaker is retold and illustrated in this 2018 paper edition by Mi’kmaw artist. This 32-page Mi'kmaq / English dual language picture book from Nimbus Publishing’s publication for children explains the importance of thunder. In this account begins in a time long before the world was completed. Set in a small village, the story begins with a family sitting beside their cooking fire while the mother tells a traditional story. Father is Big Thunder, mother is Giju, a renowned storyteller, and their son, Little Thunder. Each has an important role.
Mi'kmaw Waisisk, Mi'kmaw Animals is a dual language, English and Mi'kmaw, written and illustrated by Mi'kmaw artist Alan Syliboy. This 12-page colour board book introduces parents, caregivers, and preschoolers to Mi'kmaw animals in English and Mi'kmaw language. The Mi'kmaw language terms for whale, moose, caribou, crane, turtle, eel, horse, butterfly, and beaver was translated by Lindsay Robert Marshall. This remarkable artist used colour effectively creating stylized animal designs based on Mi'kmaw petroglyphs based on rock art found in the Maritimes.
Jon's Tricky Journey: A Story for Inuit Children with Cancer and Their Families is an important dual language book written for Inuit children and their families as they face childhood cancer diagnosis. Written in Inuktitut and English, the first section of the book tells the story of an Inuit boy Jon’s experience of cancer, starting from first diagnosis. The latter half of the book features information for both parents and caregivers alike.
Niwîcihâw, I Help is a bilingual picture book that celebrates the role of a Cree grandmother (Kohkum) as she takes her grandson on a short trip to the bush to pick rosehips. Previously published in 2008 as Niwechihaw, I Help by Caitlin Dale Nicholson who wrote and illustrated this gentle story with spare repetitive language about the child watching and following the lead of his teacher, Kohkum. As he follows his grandmother, the boy watches and learns the cultural practices necessary to properly gather the ingredients to make rosehip tea.
The Cloud Artist by Choctaw author Sherri Maret and Choctaw artist Marisha Sequoia Clark is published by RoadRunner Press. An imaginary story about a Choctaw girl who discovers her gift for painting with the clouds on a sunny day. Her family and friends are entertained and one day a traveling carnival sees her magical creations. The carnival man wants Leona to travel with the show and make cloud paintings as their cloud artist. To Leona this is a big decision that the girl has to make for herself. In the end Leona chooses to remain with her family.
Only in My Hometown: Kisimi Taimaippaktut Angirrarijarani is written and illustrated by sisters Angnakuluk Friesen and Ippiksaut Friesen about growing up in Rankin Inlet, Nunavut. Written in Inuktitut (using both syllabics and transliterated roman orthography) and English the 24-page book tells readers about the girls and their family in simple poetry format along with colour drawings of key activities the girls enjoyed while growing up.